點燈坊

うまく使いさえすれば、時間はいつも十分にある

普 らしい (聽說)

可使用 普通形 らしい 表示 參雜 自己的意見,把從他處得到的訊息 傳達 給聽者的 聽說。可在句首加上 によるとによねばでは 顯示訊息的 出處

普 んだけど、請託 (前言)

んだけど 可表示 前言,後面一般接續表示 請託勸誘請求許可 等表現。其中 んだけどんですが普通体。如果 んだけど 的後句雙方都明白則可 省略

普 そう だ (聽說)

可使用 普通形 そう 表示 不參雜 任何自己的意見,就把從他處得到的訊息 傳達 給聽者的 聽說。可在句首加上 によるとによねばでは 顯示訊息的 出處 。在普通体可省略

普 みたい だ (好像)

可使用 みたい 表示根據 外來情報 而做出 主觀判斷好像,可搭配 副詞 どうも。 在普通体可省略 みたいよう口語 用法。

普 と、Vた (意外發現)

可使用 普通形 V 表示 前句動作發生了之後,沒想到發生了後句的結果意外發現, 因為 屬於客觀用法,所以 後句不能有意志,且必須是 過去式。此用法時可與 たら 取代,但不能使用 動詞条件形なら

Vた ら、Vた (意外發現)

可使用 動詞た形 Vた 表示 前句動作發生了之後,沒想到發生了後句的結果意外發現,其中後句可有 意志,且必須是 過去式,此用法時可用 取代,但不能使用 動詞条件形なら

Vた ら、V (之後)

可使用 動詞た形 V 表示 前句動作發生了之後,就發生了後句的結果之後,其中 後句 可有 意志,且可用 過去式未來式,此用法時可用 取代,但不能使用 動詞条件形なら

やる (給)

說話者 晚輩 物品時,可使用 やるあげる;說話者給 平輩 物品時,則使用 あげる;但說話者給 長輩上司 物品時,則要使用 さしあげる

さしあげる (給)

說話者 平輩晚輩 物品時,可使用 あげる;但說話者給 長輩上司 物品時,則要使用 さしあげる

もらう (得到)

說話者從 平輩晚輩 得到 物品時,可使用 もらう;但從 長輩上司 得到 物品時,則要使用 いただく

くれる (給)

平輩晚輩 說話者物品時,可使用 くれる;但 長輩上司 說話者物品時,則要使用 くださる

くださる (給)

平輩晚輩 說話者物品時,可使用 くれる;但 長輩上司 說話者物品時,則要使用 くださる

いただく (得到)

說話者從 平輩晚輩 得到 物品時,可使用 もらう;但從 長輩上司 得到 物品時,則要使用 いただく

あげる (給)

說話者 平輩晚輩 物品時,可使用 あげる;但說話者給 長輩上司 物品時,則要使用 さしあげる